Comments on https://lichess.org/@/pascalg/blog/publication-de-ma-carriere-echiqueenne-en-52-parties-memorables-de-max-euwe/IgywRPD8
Merci Pascal pour cet article.
Cela me permet de découvrir la page sur laquelle tu recommandes la collection "Histoire du jeu d'échecs" https://sites.google.com/view/histoiredujeudechecs
Je dois avouer ici que je n'ai pas le courage d'entreprendre l'étude d'un tel ouvrage. J'en ai envie, puis je regarde ma petite collection personnelle :
à commencer par le bréviaire de Tartakover, les échecs de Nicolas Giffard, le milieu de partie de Janos Flesch etc... et je réalise que je les ai juste feuilletés, re-feuilletés comme autant de résolutions du nouvel an, jamais tenues...
Ton article m'engage à ressortir ces livres de ma bibliothèque, à installer l'échiquier en bois qui se désole dans un coin et à enfin les étudier sérieusement !
A suivre...
Bien à toi
Merci Pascal pour cet article.
Cela me permet de découvrir la page sur laquelle tu recommandes la collection "Histoire du jeu d'échecs" https://sites.google.com/view/histoiredujeudechecs
Je dois avouer ici que je n'ai pas le courage d'entreprendre l'étude d'un tel ouvrage. J'en ai envie, puis je regarde ma petite collection personnelle :
à commencer par le bréviaire de Tartakover, les échecs de Nicolas Giffard, le milieu de partie de Janos Flesch etc... et je réalise que je les ai juste feuilletés, re-feuilletés comme autant de résolutions du nouvel an, jamais tenues...
Ton article m'engage à ressortir ces livres de ma bibliothèque, à installer l'échiquier en bois qui se désole dans un coin et à enfin les étudier sérieusement !
A suivre...
Bien à toi
@Philmageo
Je défends l'utilisation de la langue française en tant que langue de réflexion dans le monde des échecs, mais également dans le domaine de la recherche scientifique. De là ma motivation à traduire et à adapter d'anciens livres d'échecs dans la langue de Molière.
@Philmageo
Je défends l'utilisation de la langue française en tant que langue de réflexion dans le monde des échecs, mais également dans le domaine de la recherche scientifique. De là ma motivation à traduire et à adapter d'anciens livres d'échecs dans la langue de Molière.
@pascalg said in #3:
@Philmageo
Je défends l'utilisation de la langue française en tant que langue de réflexion dans le monde des échecs, mais également dans le domaine de la recherche scientifique. De là ma motivation à traduire et à adapter d'anciens livres d'échecs dans la langue de Molière.
Tu es traducteur ? Je l'ignorais, j'ai failli le devenir quand vers la trentaine j'ai aidé un traducteur sur des manuels de jeux vidéos, mais il me manquait un séjour d'au moins plusieurs mois en angleterre : le traducteur devait repasser derrière moi (un peu) mais j'ai trouvé ça passionnant de rechercher la signification et les meilleurs mots pour restituer la pensée de l'auteur. A défaut je suis devenu développeur un métier où j'utilise beaucoup l'anglais que j'adore (moins que le français cependant)
Quels ouvrages as-tu traduits ?
@pascalg said in #3:
> @Philmageo
> Je défends l'utilisation de la langue française en tant que langue de réflexion dans le monde des échecs, mais également dans le domaine de la recherche scientifique. De là ma motivation à traduire et à adapter d'anciens livres d'échecs dans la langue de Molière.
Tu es traducteur ? Je l'ignorais, j'ai failli le devenir quand vers la trentaine j'ai aidé un traducteur sur des manuels de jeux vidéos, mais il me manquait un séjour d'au moins plusieurs mois en angleterre : le traducteur devait repasser derrière moi (un peu) mais j'ai trouvé ça passionnant de rechercher la signification et les meilleurs mots pour restituer la pensée de l'auteur. A défaut je suis devenu développeur un métier où j'utilise beaucoup l'anglais que j'adore (moins que le français cependant)
Quels ouvrages as-tu traduits ?
Je viens de vérifier : c'est toi le traducteur de tous ces livres !!!
Chapeau bas ! Bravo et merci !
Je viens de vérifier : c'est toi le traducteur de tous ces livres !!!
Chapeau bas ! Bravo et merci !
@Philmageo
Oui, j'édite à compte d'auteur (auto-édition).
@Philmageo
Oui, j'édite à compte d'auteur (auto-édition).
Commandé!
Commandé!
Le livre est vraiment bien écrit et l'édition impeccable : je vous le recommande !
J'ai maintenant beaucoup de parties à étudier, avec les commentaires d'époque et ceux plus récents de Pascal :-)
52 en tout !
Le livre est vraiment bien écrit et l'édition impeccable : je vous le recommande !
J'ai maintenant beaucoup de parties à étudier, avec les commentaires d'époque et ceux plus récents de Pascal :-)
52 en tout !
